granizar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

granizar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Granizar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "granizar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ɡɾaniˈθaɾ/ in het Castiliaans en /ɡɾaniˈzaɾ/ in sommige Latijns-Amerikaanse dialecten.

Vertaalopties voor Nederlands

"Granizar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "gruisen" of "hagelen".

Betekenis en Gebruik

"Granizar" betekent letterlijk het vallen van kleine ijskristallen of hagel, vaak als een weersverschijnsel. Het wordt voornamelijk gebruikt in meteorologische contexten. Het woord komt minder vaak voor in het dagelijks taalgebruik, maar in geschreven vorm, zoals in nieuwsberichten over weeromstandigheden, is het frequenter. Het wordt gebruikt in beide contexten, maar vooral in geschreven taal.

Voorbeeldzinnen

  1. En invierno, suele granizar en las montañas.
  2. In de winter hagelt het vaak in de bergen.

  3. Ayer granizó y cubrió el suelo de hielo blanco.

  4. Gisterennacht heeft het gehageld en bedekte het de grond met wit ijs.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Granizar" is niet wijdverbreid in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele gerelateerde uitdrukkingen die het gebruik ervan illustreren:

  1. Hoy parece que va a granizar.
  2. Vandaag lijkt het erop dat het gaat hagelen.

  3. No olvides tu paraguas, puede granizar en cualquier momento.

  4. Vergeet je paraplu niet, het kan op elk moment gaan hagelen.

  5. El pronóstico indica que granizará esta tarde.

  6. De voorspelling geeft aan dat het vanmiddag gaat hagelen.

  7. Granizó todo el día, lo que arruinó nuestros planes al aire libre.

  8. Het heeft de hele dag gehageld, wat onze plannen voor buitenactiviteiten ruïneerde.

Etymologie

Het woord "granizar" is afgeleid van "granizo," wat "hagel" betekent. "Granizo" komt van het Latijnse "granizium," dat ook verwijst naar kleine korrels of stukjes.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen:
- "Hagelar" (een informeel werkwoord dat hetzelfde betekent)

Antoniemen:
- "Despejar" (opklaren, bijvoorbeeld van de lucht)

Dit geeft een volledig beeld van het woord "granizar" in het Spaans.



23-07-2024