"Gratificar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ɡɾati.fiˈkaɾ/.
"Gratificar" kan in het Nederlands vertaald worden als "belonen", "te vriend zijn" of "bekronen".
"Gratificar" betekent het geven van iets dat iemand blij maakt; het kan ook verwijzen naar het belonen of tegemoetkomen aan de behoeften of wensen van iemand. Het woord wordt vaak gebruikt in geschreven context, zoals in formele documenten en literatuur, maar ook in de dagelijkse conversatie. De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, vooral wanneer men spreekt over tevredenheid en beloningen in juridische en economische contexten.
Es importante gratificar a los empleados por su buen desempeño.
(Het is belangrijk om de werknemers te belonen voor hun goede prestaties.)
La empresa decidió gratificar a sus clientes leales con descuentos.
(Het bedrijf besloot zijn trouwe klanten te belonen met kortingen.)
"Gratificar" wordt in Spanje niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het speelt wel een rol in bepaalde contexten waarin beloning en voldoening centraal staan. Hieronder volgen enkele voorbeeldzinnen die het woord in meer beeldende contexten plaatsen:
A veces, es necesario gratificar a quienes nos ayudan sin esperar nada a cambio.
(Soms is het nodig om degenen die ons helpen te belonen zonder iets terug te verwachten.)
Gratificar el esfuerzo de los estudiantes es esencial para motivarlos.
(Het belonen van de inspanning van de studenten is essentieel om hen te motiveren.)
No olvides gratificar a tu mascota cuando se comporte bien.
(Vergeet niet je huisdier te belonen wanneer het zich goed gedraagt.)
Het woord "gratificar" komt van het Latijnse "gratificare", dat "te vriend zijn" of "een gunst verlenen" betekent. Het is samengesteld uit "gratia" wat "genade" of "gunst" betekent en "facere" wat "doen" betekent.