habanero - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools

habanero (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Habanero is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "habanero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /aβaˈneɾo/

Vertaalopties voor Nederlands

In het Nederlands kan "habanero" vertaald worden als "habanero", aangezien het een specifieke soort peper is. Er is geen exacte vertaling, maar het verwijst naar de hete pepersoort.

Betekenis van het woord

"Habanero" verwijst naar een type hete peper dat oorspronkelijk uit de regio rond de stad La Habana in Cuba komt. Deze peper is bekend om zijn intensiteit en unieke smaak en wordt vaak gebruikt in de Latijns-Amerikaanse keuken, met name in sauzen, marinades en gerechten. De gebruiksfrequentie van het woord is relatief hoog in culinaire contexten, vooral in schrijven en in gesproken taal onder koks en liefhebbers van pittig eten.

Voorbeeldzinnen

  1. Me encanta añadir habanero a mis salsas para darles un sabor picante.
    (Ik vind het geweldig om habanero toe te voegen aan mijn sauzen om ze een pittige smaak te geven.)

  2. El habanero es uno de los chiles más picantes que existe.
    (De habanero is een van de heetste pepers die er zijn.)

  3. Usé habanero en la receta para darle un toque especial.
    (Ik gebruikte habanero in het recept om het een speciale toets te geven.)

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans zijn er niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek het woord "habanero" bevatten, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het woord in context voorkomt:

  1. "No soy fanático del picante, pero el habanero le da un sabor único a los platos."
    (Ik ben geen fan van pittig, maar habanero geeft gerechten een unieke smaak.)

  2. "Si quieres impresionar a tus amigos, prepara un guacamole con habanero."
    (Als je indruk wilt maken op je vrienden, maak dan een guacamole met habanero.)

  3. "El habanero en la comida puede ser un verdadero desafío para los que no están acostumbrados."
    (Habanero in het eten kan een echte uitdaging zijn voor degenen die er niet aan gewend zijn.)

  4. "Hay que tener cuidado con el habanero, un poco puede hacer mucho."
    (Je moet voorzichtig zijn met habanero, een beetje kan veel doen.)

Etymologie

Het woord "habanero" komt van "Habana", de hoofdstad van Cuba. De naam verwijst naar de regio waar deze peper oorspronkelijk vandaan komt. Habanero's worden tegenwoordig veel gekweekt in verschillende delen van Latijns-Amerika en de Verenigde Staten.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Chile habanero - Pimiento habanero

Antoniemen: Er zijn geen directe antoniemen voor "habanero", aangezien het een specifieke soort peper is. In een bredere context zouden mildere pepers zoals "pimiento" (paprika) of "pimiento dulce" (zoete paprika) als relatief 'minder heet' kunnen worden beschouwd, maar dit is niet precies een antoniem.



23-07-2024