"Haberes" is een zelfstandig naamwoord in het meervoud.
De fonetische transcriptie van "haberes" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /a.βe.ɾes/.
"Haberes" kan vertaald worden als "bezittingen", "rechten" of "aanspraken" afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "haberes" meestal naar de rechten, bezittingen of activa die iemand heeft, vaak in een juridische of financiële context. Het woord wordt veel gebruikt in het recht en in militaire contexten, vooral bij zaken gerelateerd aan eigendom of financiële claims. Gebruiksfrequentie varieert, maar het komt zowel in gesproken als geschreven taal voor, met een sterke voorkeur voor formele of juridische documenten.
De bezittingen van de erfenis werden verdeeld onder de erfgenamen.
El informe financiero detalla todos los haberes de la empresa.
"Haberes" is niet bijzonder vaak terug te vinden in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in juridische contexten verschijnen. Hier zijn enkele voorbeelden met variaties:
Tijdens de scheiding moeten de gezamenlijke bezittingen worden verdeeld.
"Haberes no disputados"
De niet-betwiste activa zullen snel aan de begunstigden worden toegewezen.
"Dejar a alguien sin haberes"
Het woord "haberes" is afgeleid van het werkwoord "haber", dat 'hebben' betekent. Het komt van het Latijnse "habere", wat ook 'hebben' of 'bezitten' betekent. In juridische contexten verwijst het naar wat iemand heeft of recht op heeft.
Synoniemen: - Activos (activa) - Bienes (goederen) - Patrimonio (vermogen)
Antoniemen: - Deudas (schulden) - Obligaciones (verplichtingen) - Perdidas (verliezen)