hacer el amor (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Woordsoort
Uitdrukking
Fonetische transcriptie
/aˈθeɾ el aˈmoɾ/
Gebruik in het Spaans
"Hacer el amor" wordt gebruikt om seks te hebben of om liefde te bedrijven. Het is een veelvoorkomende uitdrukking in het Spaans, zowel in gesproken als geschreven context.
Voorbeeldzinnen
Me encanta hacer el amor contigo. (Ik hou ervan om met jou de liefde te bedrijven.)
¿Tú y tu pareja hacen el amor con frecuencia? (Hebben jij en je partner vaak seks?)
Para muchas personas, hacer el amor es una forma de conexión íntima. (Voor veel mensen is seks hebben een manier van intieme verbinding.)
Idiomatische uitdrukkingen
"Hacer el amor" is een veelgebruikte uitdrukking voor seks hebben, maar er zijn ook enkele idiomatische uitdrukkingen waarin dit woord voorkomt:
Hacer el amor apasionadamente: Passievol vrijen
Hacer el amor con ternura: Liefdevol vrijen
Hacer el amor a escondidas: Stiekem seks hebben
Hacer el amor sin compromiso: Seks hebben zonder verplichtingen
Hacer el amor toda la noche: De hele nacht vrijen
Hacer el amor como nunca antes: Seks hebben als nooit tevoren
Hacer el amor con pasión desenfrenada: Met onstuimige passie vrijen
Etymologie
"Hacer el amor" betekent letterlijk "liefde bedrijven" in het Spaans. Het woord "hacer" betekent "doen" of "maken", terwijl "amor" "liefde" betekent.
Synoniemen en antoniemen
Synoniemen: tener relaciones sexuales, tener sexo, hacer el acto sexual