hacer un paraguay (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Woordsoort
Uitdrukking
Fonetische transcriptie
/ɑˈθeɾ un paɾɑˈɣwaj/
Vertaalopties voor Nederlands
"Hacer un paraguay" kan worden vertaald als "een Paraguay maken".
Betekenis, Gebruiksfrequentie en Context
"Hacer un paraguay" is een informele uitdrukking die wordt gebruikt in de taal Spaans. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand snel en efficiënt te werk gaat of om iets snel af te maken. Het wordt meer in mondelinge spraak gebruikt dan in geschreven context.
Voorbeeldzinnen
No te preocupes, voy a hacer un paraguay con la limpieza de la casa. (Maak je geen zorgen, ik zal snel en efficiënt het huis schoonmaken.)
La presentación estaba lista en tiempo récord, ¡hizo un paraguay! (De presentatie was op tijd klaar, wel snel en efficiënt!)
Idiomatische Uitdrukkingen
Hacer un paraguay: snel en efficiënt te werk gaan.
Estuvo en la fiesta solo una hora y ya se fue. Hizo un paraguay.
(Hij was slechts een uur op het feest en vertrok al. Hij ging snel en efficiënt te werk.)
Etymologie
De oorsprong van deze uitdrukking is niet helemaal duidelijk, maar het wordt verondersteld te verwijzen naar de snelheid waarmee sommige gebeurtenissen in het land Paraguay plaatsvinden.