hacerse de nuevas - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

hacerse de nuevas (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort
De uitdrukking "hacerse de nuevas" is een werkwoordelijke uitdrukking die vaak in informele spraak of alledaagse conversaties wordt gebruikt.

Fonetische transcriptie
/haseɾse ðe ˈnuβas/

Vertaalopties voor Nederlands
- "zich nieuw maken" - "zich opnieuw voordoen"

Betekenis en gebruik
"Hacerse de nuevas" betekent letterlijk "zich vernieuwen" en wordt meestal gebruikt om aan te geven dat iemand zich voordoet als nieuw, vaak met de implicatie dat ze zich anders gedragen of zich op een andere manier presenteren. Het kan ook duiden op het doen alsof iets niet meer hetzelfde is, vaak om indruk te maken of om een frisse start te maken.

De uitdrukking komt vaak voor in informele spraak en minder in geschreven context. Dit komt doordat het een idiomatische uitdrukking is die in alledaagse conversaties gebruikelijk is.

Voorbeeldzinnen
1. Después de su viaje, decidió hacerse de nuevas para impresionar a sus amigos.
(Na zijn reis besloot hij zich nieuw te maken om zijn vrienden onder indruk te brengen.)

  1. No puedes simplemente hacerte de nuevas y esperar que todos te crean.
    (Je kunt je niet gewoon nieuw maken en verwachten dat iedereen je gelooft.)

Idiomatische uitdrukkingen
De uitdrukking "hacerse de nuevas" wordt soms in combinatie met andere frases gebruikt, vooral in bepaalde contexten.

  1. Hacerse de nuevas y olvidar el pasado.
    (Zich nieuw maken en het verleden vergeten.)

  2. Con esfuerzo logró hacerse de nuevas en su trabajo.
    (Met moeite slaagde hij erin zich nieuw te maken in zijn werk.)

  3. No es tan fácil hacerse de nuevas en una ciudad tan grande.
    (Het is niet zo eenvoudig om je nieuw te maken in zo'n grote stad.)

  4. Para ser feliz, a veces es necesario hacerse de nuevas.
    (Om gelukkig te zijn, is het soms nodig om je nieuw te maken.)

Etymologie
De uitdrukking "hacerse de nuevas" is afgeleid van het werkwoord "hacer," wat "doen" of "maken" betekent, gecombineerd met het bijvoeglijk naamwoord "nuevas," wat "nieuw" betekent. De combinatie suggereert een handeling van transformatie of verandering naar iets "nieuws."

Synoniemen en antoniemen
- Synoniemen: rejuvenecerse (verjongen), reinventarse (herinvensteren), renovarse (vernieuwen) - Antoniemen: envejecer (verouderen), deteriorarse (vervallen)

Deze structuur en details bieden een duidelijk beeld van de uitdrukking "hacerse de nuevas" en haar betekenis binnen het Spaans.



23-07-2024