"Hamaca" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "hamaca" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /aˈma.ka/.
Het woord "hamaca" vertaalt naar het Nederlands als "hangmat".
In het Spaans verwijst "hamaca" naar een soort bed of plek om te liggen, die meestal van stof is en tussen twee steunpunten hangt. Het wordt vaak gebruikt in zowel algemene als nautische contexten. In Argentinië is een hangmat een populair artikel, vooral in rurale en kustgebieden waar het gebruikelijk is om buiten te ontspannen.
Het woord "hamaca" heeft een hoge gebruiksfrequentie, vooral in mondelinge spraak, maar het komt ook vaak voor in geschreven teksten.
Ik ontspan altijd in de hangmat tijdens de zomer.
La hamaca en el jardín es muy cómoda para leer.
De hangmat in de tuin is erg comfortabel om in te lezen.
El marinero colgó la hamaca en la cubierta del barco.
In het Spaans zijn er niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek "hamaca" bevatten, maar het woord wordt vaak gebruikt in informele contexten die ontspanning en vrije tijd benadrukken.
"Leven in een hangmat" verwijst naar het leiden van een rustig leven.
"Colgarse de la hamaca" es como decir que vas a descansar un poco.
Het woord "hamaca" komt van het Taíno-woord "hamaka", dat ook een soort hangmat aanduidde. Dit woord werd overgenomen in het Spaans en heeft zijn huidige vorm behouden.