hechos - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

hechos (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Hechos" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans en de meervoudsvorm van "hecho".

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "hechos" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈetʃos/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Hechos" kan in het Nederlands worden vertaald als "feiten" of "daden", afhankelijk van de context.

Betekenis en gebruik

"Hechos" verwijst naar objectieve waarheden, gebeurtenissen of handelingen die daadwerkelijk hebben plaatsgevonden. Het wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven communicatie, maar het komt vaker voor in geschreven contexten zoals journalistiek, rapporten en academische teksten. De gebruiksfrequentie is relatief hoog, vooral in formele communicatie.

Voorbeeldzinnen

  1. Los hechos demuestran la verdad.
    (De feiten bewijzen de waarheid.)

  2. Los hechos históricos son importantes para entender el presente.
    (Historische feiten zijn belangrijk om het heden te begrijpen.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Hechos" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. A hechos consumados.
    (Bij de feiten die al zijn gebeurd.)
    Dit betekent dat men moet accepteren wat er al heeft plaatsgevonden, ongeacht de gevolgen.

  2. Hechos son amores y no buenas razones.
    (Feiten zijn liefdes en geen goede redenen.)
    Dit benadrukt dat daden meer zeggen dan woorden.

  3. Hecho y derecho.
    (Feit en recht.)
    Dit verwijst naar iets dat officieel of wettelijk erkend is.

  4. Hechos ciertos.
    (Zeker feiten.)
    Dit verwijst naar feiten waarvan de waarheid onbetwistbaar is.

  5. Hechos relevantes.
    (Relevante feiten.)
    Dit verwijst naar feiten die belangrijk zijn in een specifieke context of discussie.

Voorbeeldzinnen van idiomatische uitdrukkingen

  1. A hechos consumados, solo queda aceptar la situación.
    (Bij de feiten die al zijn gebeurd, kan men alleen de situatie accepteren.)

  2. Recuerda que en un debate, hechos son amores y no buenas razones.
    (Vergeet niet dat in een debat daden meer zeggen dan woorden.)

  3. El nuevo proyecto fue implementado con hechos y derechos.
    (Het nieuwe project werd uitgevoerd met feiten en rechten.)

Etymologie

"Hechos" is afgeleid van het werkwoord "hacer", wat "doen" of "maken" betekent. Het substantief verwijst naar de resultaten of gevolgen van deze acties.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



22-07-2024