Herida is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van herida in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eˈɾi.ða/.
Herida kan vertaald worden naar het Nederlands als verwonding of letsel.
Herida verwijst naar een verwonding, schade of letsel aan het lichaam. Het woord wordt vaak gebruikt in medische contexten, maar kan ook in algemene taal worden toegepast. Het is gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een frequente aanwezigheid in tekstuele beschrijvingen van medische situaties, rapporten van ongevallen en in de literatuur.
De soldaat liep een verwonding op in de strijd.
La doctora examinó la herida y recomendó cirugía.
Herida is ook een onderdeel van enkele idiomatische uitdrukkingen, die veel voorkomen in de Spaanstalige cultuur. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het verlies van zijn vriend heeft hem een ** diepe verwonding** bezorgd.
Herida de guerra – Dit betekent letterlijk een oorlogswond, en kan ook figuurlijk gebruikt worden om trauma's van moeilijke situaties aan te duiden.
Hij heeft een oorlogswond in zijn hart na alles wat hij heeft meegemaakt.
Herida abierta – Dit betekent een open wond, en wordt soms gebruikt om aan te duiden dat iets genomineerd of gevoelig is.
Het woord herida komt van het werkwoord herir, dat verwonden of beschadigen betekent. Het is van Latijnse oorsprong, afgeleid van het woord veredere, dat een vergelijkbare betekenis heeft.
Synoniemen: - Lesión (letsel) - Daño (schade)
Antoniemen: - Curación (genezing) - Salud (gezondheid)