"Hilo" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "hilo" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /'ilo/.
De vertaling van "hilo" naar het Nederlands is "draad".
In het Spaans betekent "hilo" letterlijk een dunne streng van vezels die met elkaar zijn verbonden, meestal gebruikt om te naaien of te weven. In een bredere context kan "hilo" ook verwijzen naar een idee of thema dat door een verhaal of discussie loopt, bijvoorbeeld: "El hilo de la historia" (de draad van het verhaal). Het wordt veel gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, en komt vaak voor in conversaties over mode, handwerken of textiel.
Ella usa un hilo de seda para coser el vestido.
(Zij gebruikt een zijden draad om de jurk te naaien.)
El hilo que conecta todas las partes de la trama es muy delicado.
(De draad die alle delen van de plot verbindt is zeer delicaat.)
"Hilo" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in de Spaanse taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
Es difícil seguir el hilo de una conversación tan confusa.
(Het is moeilijk de draad van een zo verwarrend gesprek te volgen.)
Hilar fino
(Fijn weven)
Necesitamos hilar fino para resolver este problema.
(We moeten fijnweven om dit probleem op te lossen.)
No hay hilo sin nudo
(Er is geen draad zonder knoop)
Het woord "hilo" komt van het Latijnse "filum", wat ook "draad" betekent. De overgang van het Latijn naar het Spaans heeft geleid tot de huidige vorm en gebruik van het woord.
"Hilo" is een veelzijdig woord in de Spaanse taal, met verschillende toepassingen in verschillende contexten.