Het woord hoguera is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van hoguera in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /o.ˈɡe.ɾa/.
Het woord hoguera kan vertaald worden naar het Nederlands als vuur, vuurkorf, of brandstapel.
In het Spaans verwijst hoguera naar een gecontroleerd vuur dat vaak wordt gebruikt voor ceremonieel of feestelijk doel. Het kan ook verwijzen naar een brandstapel die op een bepaalde locatie wordt aangestoken. Hoguera wordt vaak geassocieerd met festivals, zoals de feestdag van San Juan, waar mensen vreugdevuren aansteken. Het woord wordt frequent gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, vooral in culturele en traditionele stukken.
"Op de nacht van San Juan zagen we allemaal de grote vuurkorf op het strand."
La hoguera se encendió para celebrar el solsticio de verano.
In het Spaans komen verschillende idiomatische uitdrukkingen voor met het woord hoguera:
Voorbeeld: No le eches leña a la hoguera, ya está muy enfadado.
“Hoguera de vanidades”
Voorbeeld: La exposición fue una verdadera hoguera de vanidades.
“Jugar con fuego” (ook gerelateerd aan hoguera)
Het woord hoguera komt van het Latijnse woord focus, dat "vuur" of "haard" betekent. Dit heeft door de eeuwen heen geleidelijk geleid tot de huidige Spaanse betekenis en gebruik.
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord hoguera in de Spaanse taal.