hojaldre - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

hojaldre (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "hojaldre" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "hojaldre" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /o.xal.ðɾe/.

Vertaalopties voor Nederlands

"hojaldre" kan in het Nederlands vertaald worden als "bladerdeeg".

Betekenis en Gebruik

"Hojaldre" verwijst naar een soort deeg dat wordt gekenmerkt door zijn luchtige en gelaagdheid. Het wordt gemaakt door het herhaaldelijk vouwen van deeg met boter of een andere vetstof, wat zorgt voor de karakteristieke structuren en een luchtige textuur na het bakken. Het woord wordt vaak gebruikt in culinaire contexten, voornamelijk in verband met bakkerij en patisserie.

Het gebruiksfrequentie van "hojaldre" is hoog in geschreven en gesproken contexten, vooral binnen de gastronomie. Men spreekt er vaak over in de context van het bereiden van verschillende soorten gebak, pasteien en andere lekkernijen.

Voorbeeldzinnen

  1. El pastel de hojaldre que preparó mi abuela es delicioso.
    (De bladerdeegtaart die mijn grootmoeder heeft bereid is heerlijk.)

  2. En la panadería venden hojaldre recién horneado.
    (In de bakkerij verkopen ze vers gebakken bladerdeeg.)

Idiomatische Uitdrukkingen

In het Spaans zijn er niet veel vaststaande idiomatische uitdrukkingen specifiek met het woord "hojaldre", maar het komt voor in enkele contexten die te maken hebben met het bereiden van voedsel:

  1. "Hojaldre y dulce" se sirven en la fiesta de cumpleaños.
    (Bladerdeeg en zoetigheden worden geserveerd op het verjaardagsfeest.)

  2. "Si no es de hojaldre, no es de verdad."
    (Als het geen bladerdeeg is, is het niet echt.) – Dit kan worden gebruikt om te benadrukken dat iets authentiek of traditioneel moet zijn.

  3. "Relleno de carne en hojaldre es un plato típico."
    (Vleesvulling in bladerdeeg is een typisch gerecht.)

Etymologie

Het woord "hojaldre" heeft zijn oorsprong in het Spaanse woord "hoja", wat "blad" betekent, en verwijst naar de bladen die worden gevormd tijdens het vouwen van het deeg. De oorsprong van de techniek zelf is te herleiden naar oude Franse baktradities.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Pastel (taart) - Masa hojaldrada (bladerdeeg)

Antoniemen: - Masa simple (simpel deeg) - Pan (brood) (in de context van andere deegsoorten)

Dit geeft een overzicht van de term "hojaldre" in het Spaans, inclusief zijn betekenis, gebruik, voorbeeldzinnen en meer!



23-07-2024