"Holgar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "holgar" is /olˈɡaɾ/.
"Holgar" kan verschillende vertalingen hebben, afhankelijk van de context, maar de meest directe vertaling is "verstoppen" of "schuilen".
"Holgar" betekent in het Spaans "zich verstoppen" of "een schuilplaats zoeken". Het wordt vaak gebruikt in de context van iemand die zich tijdelijk terugtrekt of zich verbergt, bijvoorbeeld om aan iets te ontsnappen of zich te beschermen. Het woord is meer gebruikelijk in gesproken taal dan in geschreven context. Het gebruiksfrequentie varieert, maar in gesprekken kan het iets informeler zijn.
De kinderen besloten zich verstoppen in de tuin tijdens de storm.
A veces, es bueno holgar de las preocupaciones del trabajo.
"Holgar" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het concept van zich verstoppen kan wel worden gebruikt in verschillende zinnen.
Wanneer ik stress voel, blijf ik graag verstoppen thuis.
En esos días oscuros, holgar fue mi única opción.
Het werkwoord "holgar" komt van het Middel-Spaanse "holgar", dat gerelateerd is aan het oude Portugese woord "olgar", dat ook betekent verstoppen of zich terugtrekken. De oorsprong is vermoedelijk terug te voeren op het Latijnse "histrionem" wat betrekking had op het verbergen of zich terugtrekken in het spel.
Synoniemen: - Esconder (verbergen) - Refugiarse (schuilen)
Antoniemen: - Mostrar (tonen) - Revelar (onthullen)
Dit geeft een overzicht van het woord "holgar" in de Spaanse taal, inclusief betekenis, gebruik, etymologie, en voorbeelden.