Het woord "homologar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /omo.loˈɣaɾ/.
Het werkwoord "homologar" betekent over het algemeen "goedkeuren" of "valideren" in een juridische context. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iets formeel is goedgekeurd of erkend door een autoriteit, zoals een rechtbank of een administratieve instantie. Dit woord komt vaak voor in geschreven juridische documenten en officiële correspondentie, minder vaak in alledaagse gesprekken.
Gebruik in voorbeeldzinnen:
- Es necesario homologar el acuerdo en el tribunal.
(Het is noodzakelijk om de overeenkomst in de rechtbank te homologeren.)
"Homologar" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in contexten van formele procedures en goedkeuringen worden gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Para poder realizar el proyecto, hay que homologar todos los permisos necesarios.
(Om het project uit te voeren, moeten alle benodigde vergunningen worden goedgekeurd.)
Es fundamental homologar la documentación antes de la presentación.
(Het is essentieel om de documentatie goed te keuren voor de presentatie.)
La homologación de estándares internacionales es clave para el comercio.
(De homologatie van internationale standaarden is cruciaal voor de handel.)
Het woord "homologar" is afgeleid van het Griekse "homologeïn", wat "toekennen" of "toepassen" betekent. Het heeft zijn weg gevonden in de Spaanse taal via het Latijn "homologare", wat inhoudt "overeenstemmen" of "bevestigen".
Synoniemen: - Validar (valideren) - Aprobar (goedkeuren) - Certificar (certificeren)
Antoniemen: - Rechazar (afwijzen) - Desaprobar (niet goedkeuren) - Invalidar (ongeldig maken)