Het woord "hule" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "hule" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /u.le/.
Het Spaanse woord "hule" kan vertaald worden naar het Nederlands als "rubber" of "gom".
In het Spaans verwijst "hule" vooral naar een flexibele en elastische substantie die wordt gebruikt voor verschillende doelstellingen, zoals het maken van rubberen producten of als een beschermende laag. Het woord kan zowel in mondelinge als schriftelijke contexten voorkomen, met een lichte voorkeur voor geschreven taal in technische of commerciële contexten.
De tafel is bedekt met een rubberen tafelkleed.
Compré un hule para proteger mi coche de la lluvia.
Het woord "hule" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Echter, het kan in de context van enkele zinnen met metaforische betekenissen gebruikt worden.
Uiteindelijk is alles wat over de rubber wordt gezegd waar, maar slechts gedeeltelijk.
No hay que hablar con hule si no se tiene la verdad.
Het woord "hule" is van oorsprong afgeleid van het Nahuatl-woord "ollin", dat staat voor 'rubber' of 'de elasticiteit'. Het is gerelateerd aan de voortbrenging van rubber uit de latex van bepaalde bomen, die veel voorkomt in Centraal-Amerika.
Synoniemen: goma, caucho (in bepaalde contexten)
Antoniemen: metal, piedra (in de context van materialen)
Het woord "hule" is dus veelzijdig en relevant in zowel technische als alledaagse taal, vooral binnen de context van Centraal-Amerika.