hurtarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

hurtarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "hurtarse" is een werkwoord in de onregelmatige vervoeging.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "hurtarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /u̟ɾˈtaɾse/.

Vertaalopties voor Nederlands

Het woord "hurtarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich verstoppen" of "zich afzijdig houden".

Betekenis en gebruik

"Hurtarse" betekent zich terugtrekken of zich verbergen, vaak in de context van het vermijden van een verantwoordelijkheid of confrontatie. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt in situaties waarin iemand probeert te ontsnappen aan een situatie of verantwoordelijkheden. Het komt voor in zowel mondelinge spraak als geschreven context, met een iets hogere frequentie in persoonlijk gesprek of informele situaties.

Voorbeeldzinnen

  1. "Él decidió hurtarse cuando vio que la situación se complicaba."
    "Hij besloot zich te verstoppen toen hij zag dat de situatie moeilijker werd."

  2. "No es bueno hurtarse de los problemas, hay que enfrentarlos."
    "Het is niet goed om je voor de problemen te verstoppen, je moet ze onder ogen zien."

Idiomatische uitdrukkingen

"Hurtarse" wordt niet vaak aangetroffen in vaste uitdrukkingen, maar kan wel in combinaties voorkomen die betrekking hebben op het vermijden van verantwoordelijkheden of het verbergen voor anderen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen met variaties op "hurtarse":

  1. "A veces, hurtarse de la verdad solo complica las cosas."
    "Soms maakt zich verstoppen voor de waarheid de zaken alleen maar ingewikkelder."

  2. "Es común que algunos prefieran hurtarse a la hora de cumplir con sus obligaciones."
    "Het is gebruikelijk dat sommigen de voorkeur geven aan zich verstoppen op het moment dat ze hun verplichtingen moeten nakomen."

  3. "No puedes siempre hurtarte de las consecuencias de tus acciones."
    "Je kunt je niet altijd verstoppen voor de gevolgen van je daden."

Etymologie

Het werkwoord "hurtarse" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "huir", wat "vluchten" of "ontsnappen" betekent, met een voorvoegsel dat het reflexieve karakter aangeeft, wat suggereert dat de actie op zichzelf gericht is.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: esconderse (zich verbergen), evitar (vermijden), eludir (ontlopen)
Antoniemen: enfrentar (onder ogen zien), afrontar (aangaan), aceptar (accepteren)



23-07-2024