"Idealizar" wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als schriftelijke context. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand iets of iemand op een ideale manier beschouwt of verheerlijkt.
Voorbeelden:
No idealices tanto a esa persona, todos tenemos defectos.
(Idealiseer die persoon niet zo, we hebben allemaal gebreken.)
Es normal idealizar situaciones pasadas, pero la realidad no suele ser como la recordamos.
(Het is normaal om het verleden te idealiseren, maar de realiteit is meestal niet zoals we ons herinneren.)
Idiomatische uitdrukkingen:
Idealizar el amor: Het ideaal van romantische liefde hebben, vaak onrealistisch.
Voorbeeld: "No hay que idealizar el amor, las relaciones también necesitan trabajo."
(Je moet liefde niet idealiseren, relaties hebben ook werk nodig.)
Idealizar la juventud: Een overdreven romantisch beeld hebben van de jeugd of jong zijn.
Voorbeeld: "Muchas veces se tiende a idealizar la juventud, olvidando las responsabilidades que conlleva."
(Vaak hebben mensen de neiging om de jeugd te idealiseren en vergeten daarbij de verantwoordelijkheden die ermee gepaard gaan.)
Etymologie:
"Idealizar" komt van het Latijnse woord "idealizare", wat betekent "het vormen van een idee". De term werd voor het eerst gebruikt in de 18e eeuw in de esthetiek en filosofie.