“Identificar” is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /i.ðentifiˈkaɾ/
“Identificar” kan in het Nederlands vertaald worden als “identificeren”.
“Identificar” betekent het erkennen, vaststellen of benoemen van iets of iemand. Het wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als gesproken context, maar is waarschijnlijk meer te vinden in formele en juridische teksten, evenals in technische en wetenschappelijke communicatie. De taalgebruikfrequentie is redelijk hoog, vooral in contexten waar precisie vereist is.
Es importante identificar las causas del problema.
(Het is belangrijk om de oorzaken van het probleem te identificeren.)
La policía logró identificar al sospechoso gracias a las cámaras de seguridad.
(De politie slaagde erin de verdachte te identificeren dankzij de beveiligingscamera’s.)
“Identificar” wordt ook vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten.
Identificar la fuente del problema.
(De bron van het probleem identificeren.)
No es fácil identificar a las personas con problemas emocionales.
(Het is niet gemakkelijk om mensen met emotionele problemen te identificeren.)
Tienen que identificar los riesgos antes de tomar una decisión.
(Ze moeten de risico’s identificeren voordat ze een beslissing nemen.)
A veces es difícil identificar las intenciones reales de los demás.
(Soms is het moeilijk om de werkelijke intenties van anderen te identificeren.)
Het woord “identificar” is afgeleid van het Latijnse “identificare”, dat is opgebouwd uit “identitas” (identiteit) en het werkwoord “facere” (doen, maken). De samenstelling legt de nadruk op het proces van het "maken van" of "vaststellen van" een identiteit.
Door deze structuur en informatie te verstrekken, krijg je een goed begrip van het woord “identificar” in het Spaans en de relevante contexten waarin het wordt gebruikt.