"Ileso" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ileso" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /iˈleso/.
"Ileso" kan vertaald worden als "ongeschonden", "onbeschadigd" of "veilig".
In het Spaans betekent "ileso" dat iemand of iets geen schade heeft opgelopen. Het wordt vaak gebruikt in juridische of medische contexten om aan te geven dat er geen letsel of schade is, zowel fysiek als moreel. Het woord heeft een gematigde frequentie van gebruik; het komt vaak voor in geschreven teksten, zoals juridische documenten en rapporten, maar ook in mondelinge gesprekken, vooral in contexten waar beschrijvingen van schade of veiligheid aan de orde zijn.
Ondanks het ongeluk kwam hij ongeschadigd uit.
La propiedad fue dañada, pero los habitantes permanecieron ilesos.
Het onroerend goed was beschadigd, maar de bewoners bleven ongedeerd.
Aunque el coche volcó, los pasajeros estaban ilesos.
In het Spaans zijn er geen veelvoorkomende idiomatische uitdrukkingen waarin "ileso" specifiek voorkomt, maar het kan in verschillende contexten worden gebruikt die betrekking hebben op veiligheid en onbeschadigd blijven. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen waarbij "ileso" wordt gebruikt:
Hij kwam ongeschonden uit de storm die veel schade om hem heen veroorzaakte.
La noche pasó sin problemas, y todos estaban ilesos al amanecer.
De nacht verliep zonder problemen, en iedereen was ongeschonden bij zonsopgang.
El testigo declaró que estaba ileso al momento del accidente.
Het woord "ileso" is afgeleid van het Latijnse "ilesus", dat ook "ongeschonden" of "onbeschadigd" betekent. Het heeft zijn wortels in de klassieke betekenis van fysieke en morele onbeschadigdheid.