"Imborrable" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "imborrable" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /im.boˈra.βle/.
"Imborrable" kan vertaald worden naar het Nederlands als "onuitwisbaar" of "niet te wissen".
In het Spaans betekent "imborrable" iets dat niet gewist of verwijderd kan worden, vaak met betrekking tot indrukken, herinneringen of markeringen. Het woord wordt gebruikt in zowel gesproken als geschreven contexten, maar is misschien iets gebruikelijker in geschreven teksten vanwege zijn meer emotionele of literair geladen betekenis. Het wordt vaak gebruikt in gevallen waar blijvende indrukken of ervaringen worden besproken.
De indruk van zijn liefde is onuitwisbaar in mijn hart.
Hay recuerdos imborrables de nuestra infancia.
"Imborrable" komt niet vaak voor als een centraal onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel voorkomen in zinnen die de onuitwisbare aard van bepaalde ervaringen of gevoelens beschrijven. Hieronder volgen enkele voorbeelden:
Zijn advies liet een onuitwisbare markering in mijn leven.
Las risas compartidas son momentos imborrables.
De gedeelde lach is een onuitwisbaar moment.
La amistad que tenemos es imborrable, sin importar la distancia.
Het woord "imborrable" komt van het Spaanse voorvoegsel "in-" (wat 'niet' betekent), gecombineerd met "borrar", wat 'wissen' of 'verwijderen' betekent, en de achtervoegsel "-able", wat 'mogelijk' of 'geschikt voor' betekent. Samengevoegd betekent het letterlijk "niet in staat om gewist te worden".