"Incidental" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans dat verwijst naar iets dat toevallig of bijkomstig is.
/insidenˈtal/
Het woord "incidental" wordt in het Spaans gebruikt om zaken te beschrijven die niet de hoofdzaak zijn, maar er wel mee te maken hebben op een secundaire manier. Dit kan zowel in algemene als in juridische contexten voorkomen. De gebruiksfrequentie van het woord "incidental" is relatief laag in gewone conversaties, maar het kan vaker worden aangetroffen in geschreven teksten, vooral in juridische documenten en academische artikelen.
"El incidente fue incidental y no tuvo consecuencias graves."
"Het voorval was toevallig en had geen ernstige gevolgen."
"Los costos incidentales deben ser registrados en el balance."
"De bijkomende kosten moeten in de balans worden geregistreerd."
Het woord "incidental" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het wordt geïntegreerd:
"No fue más que un incidente incidental durante la reunión."
"Het was niet meer dan een toevallig voorval tijdens de vergadering."
"A veces los problemas incidentales pueden convertirse en mayores."
"Soms kunnen de bijkomende problemen groter worden."
"El daño incidental a la propiedad fue cubierto por el seguro."
"De toevallige schade aan het eigendom werd gedekt door de verzekering."
Het woord "incidental" komt van het Latijnse "incidentalis", wat betekent "toevallig" of "ontzettend". Het is samengesteld uit “incidere” wat betekent "vallen in" of "toevallen".
Synoniemen: - Accidental - Secundario - Complementario
Antonimen: - Principal - Fundamental - Primario
Met deze informatie krijgt u een uitgebreid overzicht van het woord "incidental" in het Spaans binnen de context van algemeen gebruik en wetgeving.