incomodar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

incomodar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Incomodar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "incomodar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /iŋko moˈðaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

Het werkwoord "incomodar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "lastig vallen", "vervelen" of "hinderen".

Betekenis en gebruik

"Incomodar" betekent iemand of iets ongemak, hinder of overlast bezorgen. Het wordt vaak gebruikt om te beschrijven dat iemand zich ongemakkelijk of onwel voelt in een situatie. Het woord kan zowel in spreektaal als in geschreven tekst worden gebruikt, maar het komt vaker voor in geschreven contexten zoals literatuur, artikelen en formele communicatie.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische uitdrukkingen

"Incomodar" komt niet vaak voor in veelgebruikte idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het woord op een meer metaforische manier wordt gebruikt:

Etymologie

"Incomodar" komt van het Latijnse woord "incommodare", wat "onhandig maken" of "ongemak bezorgen" betekent. Het is opgebouwd uit het voorvoegsel "in-" (niet, zonder) en "commodare" (gemakkelijk maken).

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

"Incomodar" speelt dus een belangrijke rol in het Spaans, zowel in de alledaagse taal als in meer formele situaties.



23-07-2024