"Indirecto" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "indirecto" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /indirekto/.
"Indirecto" kan vertaald worden naar het Nederlands als "indirect".
"Indirecto" verwijst naar iets dat niet direct is, oftewel iets dat niet rechtstreeks of letterlijk gebeurt. Het wordt gebruikt in verschillende contexten, zoals in de taal, economie of recht, waar de betekenis van iets kan impliceren, zonder het expliciet te noemen. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie in Spaans en komt zowel in mondelinge als geschreven contexten voor.
De indirecte communicatie kan in sommige gevallen verwarrend zijn.
En derecho, a veces se necesita un enfoque indirecto para resolver conflictos.
In de rechtspraak is soms een indirecte benadering nodig om conflicten op te lossen.
La evidencia indirecto puede ser suficiente para condenar al sospechoso.
"Indirecto" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het concept van indirectheid komt wel vaak naar voren in verschillende contexten en uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Soms is het beter om een indirecte weg te nemen om de waarheid te bereiken.
Cuando alguien habla de manera indirecta, es difícil saber lo que realmente siente.
Wanneer iemand op een indirecte manier spreekt, is het moeilijk te weten wat hij of zij echt voelt.
La crítica indirecta en su discurso fue evidente para todos.
Het woord "indirecto" komt van het Latijnse woord "indirectus", wat "niet recht" of "niet direct" betekent. Het is samengesteld uit het voorvoegsel "in-" (niet) en "directus" (rechtstreeks).
Synoniemen: - Indirecto: evasivo, sutil
Antoniemen: - Directo: directo, explícito
Deze informatie biedt een gedetailleerd overzicht van het woord "indirecto" in het Spaans, met aandacht voor gebruik, betekenis, voorbeeldzinnen, idiomatische uitdrukkingen, etymologie, en synoniemen/antoniemen.