"Inferencia" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "inferencia" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /in.fe.ˈɾenθja/ (in Spanje) of /in.fe.ˈɾen.sja/ (in Latijns-Amerika).
"Inferencia" kan vertaald worden als "inferentie" of "afleiding".
"Inferencia" verwijst naar het proces van afleiden of concluderen op basis van beschikbare informatie of bewijs. In de context van de wet verwijst het specifiek naar het maken van redeneringen op basis van feitelijke gegevens om tot een juridisch oordeel te komen. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar komt vaker voor in formele en academische contexten, vooral in de wetenschap en de rechtspraak.
Voorbeeldzinnen: - La inferencia que se puede obtener de los datos es clara. - De inferentie die uit de gegevens kan worden afgeleid, is duidelijk.
"Inferencia" is minder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen, maar hieronder volgen enkele voorbeeldzinnen waarin het wordt gebruikt in een bredere context.
Voorbeeldzinnen: - Hacer una inferencia a partir de la evidencia presentada es fundamental en un juicio. - Een inferentie maken op basis van het gepresenteerde bewijs is essentieel in een rechtszaak.
De juiste inferentie kan het resultaat van een onderzoek veranderen.
No siempre es fácil aceptar una inferencia en la que no se tiene confianza.
Het woord "inferencia" is afkomstig van het Latijnse "inferentia", wat "het brengen in" of "het afleiden" betekent. Het woord is samengesteld uit het voorvoegsel "in-" (in) en "ferre" (brengen).
Synoniemen: - Deducción (deductie) - Conclusión (conclusie)
Antoniemen: - Inducción (inductie) - hoewel dit niet een duidelijke antoniem is, verwijst inductie naar een ander type redenering dat begint met specifieke observaties om een algemene conclusie te formuleren.