inflamar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

inflamar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Inflamar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "inflamar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /in.flaˈmaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

Het werkwoord "inflamar" betekent "om ontsteking te veroorzaken" of "om te verhitten". Het wordt veel gebruikt in medische contexten om een proces te beschrijven waarin een deel van het lichaam roder, zwellerig en vaak pijnlijk wordt, als gevolg van een lichamelijke reactie. In de algemene taal kan het ook figuurlijk gebruikt worden, bijvoorbeeld in de zin van het "ontsteken" van emoties of passies.

Gebruik: "Inflamar" wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans veelvuldig gebruikt, met een lichte voorkeur voor geschreven context in medische teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. "El médico dijo que la herida puede inflamar si no se trata adecuadamente."
  2. "De dokter zei dat de wond kan ontsteken als deze niet goed wordt behandeld."

  3. "Su discurso logró inflamar los ánimos de los manifestantes."

  4. "Zijn toespraak wist de gemoederen van de demonstranten te verhitten."

Idiomatische uitdrukkingen

"Inflamar" komt in enkele idiomatische uitdrukkingen voor, vaak gerelateerd aan emoties of reacties.

  1. "Inflamar los ánimos" - wat betekent "de gemoederen verhitten".
  2. "La noticia de su renuncia inflamar los ánimos entre los seguidores."
  3. "Het nieuws van zijn ontslag verhitte de gemoederen onder de aanhangers."

  4. "Inflamar la pasión" - wat betekent "de passie opwekken".

  5. "La película inflama la pasión por el arte."
  6. "De film wekt de passie voor de kunst op."

  7. "Inflamar el debate" - wat betekent "de discussie aanwakkeren".

  8. "Su artículo inflama el debate sobre la política actual."
  9. "Zijn artikel wakkert de discussie over het huidige beleid aan."

Etymologie

Het woord "inflamar" is afgeleid van het Latijnse "inflammare", wat betekent "vuur aansteken". Het voorvoegsel "in-" betekent "in" of "tot", en "flammare" betekent "vlammen".

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Enrojecer (rood worden) - Irritar (irriteren)

Antoniemen: - Apagar (blussen) - Calmar (kalmeren)



23-07-2024