Het woord "infligir daño" in het Spaans is een werkwoordzin die bestaat uit het werkwoord "infligir" en het zelfstandig naamwoord "daño".
Fonetische transcriptie
/in.fliˈxiɾ ˈda.ɲo/
Vertaalopties voor Nederlands
Toebrengen van schade
Schade toebrengen
Schade berokkenen
Betekenis
"Infligir daño" betekent "schade toebrengen" in het Nederlands. Het wordt voornamelijk gebruikt in juridische contexten om aan te geven dat iemand opzettelijk schade heeft toegebracht aan een ander.
Voorbeeldzinnen
El acusado intentó infligir daño a la víctima durante el robo.
(De beklaagde probeerde schade toe te brengen aan het slachtoffer tijdens de overval.)
Es un delito infligir daño a la propiedad pública.
(Het is een misdaad om schade toe te brengen aan publiek eigendom.)
Idiomatische uitdrukkingen
"Infligir daño" wordt niet vaak gebruikt in Spaans als een belangrijk onderdeel van idiomatische uitdrukkingen.
Etymologie
"Infligir" komt van het Latijnse woord "infligere", wat betekent "toebrengen".
"Daño" komt van het Latijnse woord "damnum", wat verwijst naar schade of letsel.