infundir - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

infundir (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "infundir" is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "infundir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /infunˈdiɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"infundir" kan vertaald worden naar het Nederlands als "infuseren", "inprenten", of "overdragen".

Betekenis en gebruik

"Infundir" betekent letterlijk "infuus plaatsen" of "doordrenken". Het wordt gebruikt om een proces te beschrijven waarbij een vloeistof (zoals een kruidenextract) in een ander medium wordt geïntroduceerd. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar het overdragen van emoties, ideeën of kwaliteiten. Het woord wordt in het Spaans redelijk vaak gebruikt, zowel in geschreven als in mondelinge contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. El médico decidió infundir un antídoto al paciente.
    De arts besloot een tegengif bij de patiënt te infuseren.

  2. Quiero infundir confianza en los nuevos empleados.
    Ik wil vertrouwen inprenten bij de nieuwe medewerkers.

  3. Es importante infundir amor y respeto en los niños.
    Het is belangrijk om liefde en respect over te dragen aan de kinderen.

Idiomatische uitdrukkingen

"Infundir" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans.

Etymologie

Het woord "infundir" komt van het Latijnse "infundere", wat betekent "in gieten". Dit combineert "in-" (in) en "fundere" (gieten).

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Infusionar (infuus geven) - Transmitir (overbrengen) - Imbuir (doordringen)

Antoniemen: - Retirar (terugtrekken) - Sustraer (wegnemen) - Desprender (losmaken)



23-07-2024