"Interpelar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "interpelar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /in.tɛr.peˈlaɾ/.
"Interpelar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "interpelleren".
Het woord "interpelar" verwijst naar het vragen of inroepen van iemand, meestal in een formele context zoals in de politiek of de wet. Het wordt vaak gebruikt in een juridische context waar een parlementslid vragen kan stellen aan een lid van de regering over hun beleid of acties. De gebruiksfrequentie is relatief hoog in formele spraak, vooral binnen politieke en juridische bijeenkomsten, en minder vaak in informele conversaties.
Voorbeeldzinnen: 1. El diputado decidió interpelar al ministro sobre la crisis económica. - De afgevaardigde besloot de minister te interpelleren over de economische crisis.
Er zijn niet veel idiomatische uitdrukkingen die direct het woord "interpelar" bevatten, maar het kan in verschillende contexten worden gebruikt, vooral in politieke discussies.
Voorbeeldzinnen met verschillende contexten: 1. La oposición está dispuesta a interpelar sobre la gestión del gobierno. - De oppositie is bereid om te interpelleren over het beleid van de regering.
De burgers hebben het recht om hun vertegenwoordigers te interpelleren.
En el pleno, varios políticos decidieron interpelar sobre temas de derechos humanos.
"Interpelar" is afgeleid van het Latijnse woord "interpellare", wat betekent "tussenkomen" of "onderbreken". Het heeft in de loop der tijd een meer specifieke betekenis gekregen binnen de context van politieke en juridische vragen.
Synoniemen: vragen, oproepen, aanspreken.
Antonimen: negeren, overslaan.