"Interrogante" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "interrogante" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /int̪e.roˈɣan.te/
De vertalingen van "interrogante" in het Nederlands zijn: - Vraag - Interrogant (in juridische context)
Het woord "interrogante" betekent in het Spaans "vraag" of verwijst naar iemand die vragen stelt. Het kan ook in formele contexten worden gebruikt, zoals in juridische situaties. Het komt vaak voor in zowel geschreven als gesproken Spaans, maar het gebruik kan meer voorkomen in geschreven context door de formele connotatie.
Voorbeeldzinnen:
- La interrogante fue clara y concisa.
(De vraag was duidelijk en beknopt.)
"Interrogante" kan voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Plantear una interrogante:
(Een vraag stellen.)
"El profesor decidió plantear una interrogante compleja en la discusión."
(De professor besloot een complexe vraag te stellen in de discussie.)
Dejar en el aire la interrogante:
(De vraag onbeantwoord laten.)
"El proyecto dejó en el aire la interrogante sobre su viabilidad."
(Het project liet de vraag over zijn haalbaarheid onbeantwoord.)
Presentar una interrogante:
(Een vraag indienen.)
"Durante la reunión, decidí presentar una interrogante sobre los desafíos actuales."
(Tijdens de vergadering besloot ik een vraag in te dienen over de huidige uitdagingen.)
Het woord "interrogante" komt van het Latijnse "interrogans," dat "vroegend" of "die vragen stelt" betekent. Het is afgeleid van het werkwoord "interrogare" wat "ondervragen" of "vragen" betekent.
Synoniemen:
- Pregunta (vraag)
- Cuestionamiento (onderzoek, vraagstelling)
Antoniemen:
- Respuesta (antwoord)
- Afirmación (bevestiging)