"Intriga" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "intriga" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /inˈtɾiɣa/.
"Intriga" kan in het Nederlands vertaald worden als "intrige". Het woord kan ook betrekking hebben op opwinding of mysterie, afhankelijk van de context.
"Intriga" verwijst naar een situatie of een reeks gebeurtenissen die intrigeren door hun complexiteit of mysterie. Het kan ook duiden op een complot of het creëren van verwarring en spanning. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, maar het komt vaker voor in geschreven teksten zoals literatuur, artikelen en scenario's, waar complexiteit en drama aanwezig zijn.
De intrige van de roman hield me de hele nacht wakker.
La intriga política en el país ha aumentado en los últimos meses.
"Intriga" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
Vertaling: "Intrige van de macht": Dit verwijst naar de strijd om controle en invloed.
Crear intriga: Sugiere que se está generando interés o curiosidad sobre algo.
Vertaling: "Intrige creëren": Dit suggereert dat er interesse of nieuwsgierigheid over iets wordt opgewekt.
Estar en medio de la intriga: Indica que alguien está envuelto en un conflicto o secreto.
Het woord "intriga" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "intricāre", wat zoveel betekent als "in elkaar verstrengelen" of "complex maken". Het woord heeft door de eeuwen heen zijn betekenis behouden, waarbij het de idee van verwarring en complexiteit blijft uitstralen.
Synoniemen: - Conspiración (samenzwering) - Complot (complot) - Suspenso (spanning)
Antoniemen: - Claridad (duidelijkheid) - Transparencia (transparantie) - Sencillez (simpelheid)