Het woord "inutilizar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "inutilizar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /inutiliˈθaɾ/ in het Castiliaans Spaans en /inutilizaɾ/ in sommige andere varianten.
"Inutilizar" wordt in het Nederlands vertaald als "onnodig maken," "waardeloos maken" of "onbruikbaar maken."
"Inutilizar" betekent iets of iemand onbruikbaar of nutteloos maken. Het kan zowel worden gebruikt in een letterlijke zin (bijvoorbeeld een voorwerp dat niet meer werkt) als in een figuurlijke zin (bijvoorbeeld een plan dat niet meer haalbaar is).
De gebruiksfrequentie van "inutilizar" is relatief laag in het dagelijks taalgebruik, maar het komt vaak voor in teksten die verwijzen naar technische contexten of militaire situaties. Het komt vaker voor in geschreven taal dan in gesproken conversaties.
De blootstelling aan de ongunstige omstandigheden kan de apparatuur onbruikbaar maken.
Una mala gestión puede inutilizar cualquier proyecto prometedor.
"Inutilizar" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan zich mengen met andere woorden in gebruikelijke zinnen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Verlies van aandacht kan zelfs het meest waardevolle onbruikbaar maken.
Las críticas sin fundamento solo sirven para inutilizar la confianza.
Kritiek zonder basis maakt alleen het vertrouwen onbruikbaar.
Una estrategia mal aplicada puede inutilizar todos los esfuerzos.
Het woord "inutilizar" is afgeleid van het Latijnse woord "inutilis," wat "nutteloos" betekent, en het Spaanse achtervoegsel "-izar," dat betekent "te maken tot" of "te veranderen in."
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "inutilizar" in de Spaanse taal.