"Invitado" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "invitado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /inβiˈtaðo/.
"Invitado" kan vertaald worden als "uitgenodigde" of "gast" in het Nederlands.
"Invitado" verwijst naar een persoon die is uitgenodigd voor een evenement, zoals een feest, een bijeenkomst of enige andere formele gelegenheid. Het woord kan zowel voor mannen als voor vrouwen worden gebruikt, hoewel de vrouwelijke vorm "invitada" ook bestaat. Het wordt vaak gebruikt in informele en formele contexten en heeft een gemiddelde frequentie van gebruik in de dagelijkse spraak en in geschreven teksten. Over het algemeen wordt "invitado" vaker gehoord in sociale en informele situaties, zoals uitnodigingen voor verjaardagen, huwelijken, etc.
Mi mejor amigo es el invitado de honor de la fiesta.
(Mijn beste vriend is de gast van eer op het feest.)
Todos los invitado deben confirmar su asistencia antes del viernes.
(Alle uitgenodigden moeten hun aanwezigheid bevestigen voor vrijdag.)
"Invitado" maakt deel uit van enkele idiomatische uitdrukkingen en zinnen in het Spaans:
"Ser el invitado de piedra"
(Letterlijk: "De steen-gast zijn") - Dit betekent dat iemand aanwezig is maar niet betrokken of genegeerd wordt.
Voorbeeldzin: En la reunión, Juan se sintió como el invitado de piedra porque nadie le prestó atención.
(In de vergadering voelde Juan zich als de steen-gast omdat niemand hem aandacht schonk.)
"Invitado a la fiesta"
Dit wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar iemand die op een feestje of evenement aanwezig is.
Voorbeeldzin: Ella fue invitada a la fiesta de cumpleaños de su amiga.
(Zij was uitgenodigd op het verjaardagsfeest van haar vriendin.)
"No ser invitado"
Dit betekent dat iemand niet is uitgenodigd en kan ook impliceren dat ze zich niet welkom voelen.
Voorbeeldzin: Me sentí mal por no ser invitado a la boda.
(Ik voelde me slecht omdat ik niet was uitgenodigd voor de bruiloft.)
Het woord "invitado" is afgeleid van het werkwoord "invitar," wat "uitnodigen" betekent, en komt van het Latijnse "invitare," wat ook "uitnodigen" betekent. De oorsprong van het woord duidt op de samenkomst van mensen waarbij uitnodigingen centraal staan.
Synoniemen:
- Huésped (gast, vooral in de context van iemand die verblijft in een hotel of bij iemand).
- Asistente (deelnemer, maar heeft een bredere betekenis).
Antoniemen:
- Invitante (degene die uitnodigt).
- Excluido (exclusief, iemand die niet is uitgenodigd).