irse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

irse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het Spaanse woord "irse" is een wederkerend werkwoord.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "irse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈiɾ.se/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Irse" kan in het Nederlands worden vertaald als "gaan", "weggaan" of "vertrekken", afhankelijk van de context.

Betekenis en Gebruik

"Irse" betekent letterlijk "weggaan" of "vertrekken". Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand een plaats verlaat of naar een andere locatie gaat. In de Spaanse taal is "irse" een veelvoorkomend werkwoord, met een sterke voorkeur voor gesproken taal in informele contexten, maar het is ook gebruikelijk in geschreven teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. Voy a irme de la fiesta.
  2. Ik ga van het feest weg.

  3. Es hora de irse a casa.

  4. Het is tijd om naar huis te gaan.

  5. No quiero irme todavía.

  6. Ik wil nog niet weggaan.

Idiomatische Uitdrukkingen

"irse" komt vaak voor in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Irse de la lengua
  2. (letterlijk: "weggaan met de tong") betekent dat iemand per ongeluk iets onthult dat niet bedoeld was om gezegd te worden.
  3. No debes contarle eso a nadie, no vaya a irse de la lengua.
  4. Je moet dat aan niemand vertellen, anders kan het eruit komen.

  5. Irse por las ramas

  6. (letterlijk: "ergens naartoe gaan door de takken") betekent dat iemand afwijkt van het onderwerp of het debat verliest.
  7. Siempre te vas por las ramas en esta discusión.
  8. Je gaat altijd om de hete brij heen in deze discussie.

  9. Irse a freír espárragos

  10. Dit is een populaire uitdrukking die betekent "ergens te gaan of iemand te laten gaan", vaak in de zin van iemand wegsturen.
  11. Si no te comportas, te vas a freír espárragos.
  12. Als je je niet gedraagt, dan ga je maar ergens anders heen.

Etymologie

Het werkwoord "irse" is afgeleid van de Latijnse term "ire", die "gaan" betekent. De wederkerende vorm "irse" wordt gevormd door het voorvoegsel "ir-" met het wederkerend voornaamwoord "-se," wat de actie van weggaan of het verlaten van een plaats benadrukt.

Synoniemen en Antonieten

Synoniemen: - Salir (uitgaan) - Partir (vertrokken)

Antoniemen: - Venir (komen) - Llegar (aankomen)



22-07-2024