"Jamba" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈxamba/.
Er is geen directe vertaling voor "jamba" in het Nederlands, maar het kan worden geïnterpreteerd afhankelijk van de context, vaak als een soort botanische term of in sommige culturele contexten.
In het Spaans verwijst "jamba" voornamelijk naar de zijden van een deur of raam, of het kan ook betrekking hebben tot een wand of een ondersteunende structuur. Het gebruik van het woord "jamba" is vaak te vinden in bouwkundige en architectonische contexten.
Het is een technisch woord dat meestal in geschreven context wordt gebruikt, vooral in vakliteratuur of specifieke beschrijvingen. De woordfrequentie is niet bijzonder hoog in het alledaagse gesprek.
Voorbeeldzinnen:
- La jamba de la puerta está hecha de madera.
(De zijwand van de deur is van hout gemaakt.)
"Jamba" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar in de bouwtechnische context zijn er enkele uitdrukkingen waarin het kan voorkomen.
Het woord "jamba" komt van het Latin "jamba", wat "beslag" of "naast", verwijzend naar de plaatsen waar een deur of raam aan de muur is bevestigd.
Synoniemen: - Marco (raam of frame) - Sostén (steun)
Antonieten: - Hueco (holte) - Falta (gebrek)
Met "jamba" als een term die specifiek betrekking heeft tot constructie, is de lijst van synonymen en antoniemen meestal afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.