"Jaranear" is een werkwoord in de onregelmatige vorm en behoort tot de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "jaranear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /xaɾaˈneaɾ/.
"Jaranear" kan vertaald worden als "feesten", "genieten", of "zich amuseren".
"Jaranear" betekent meestal het genieten van een feest of het plezier maken, vaak in een informele context. Het is een verbuiging die vaak voorkomt in verschillende Latijns-Amerikaanse landen, waaronder Guatemala, Puerto Rico, Cuba en Colombia. De gebruiksfrequentie van het woord is relatief hoog in gesproken taal, vooral onder jongeren of in informele settings, en het kan minder common zijn in formele schriftelijke contexten.
Spaanse zin: Vamos a jaranear este fin de semana.
Vertaling: We gaan dit weekend feesten.
Spaanse zin: Siempre que salimos, nos gusta jaranear hasta la madrugada.
Vertaling: Wanneer we uitgaan, feesten we altijd tot de vroege ochtend.
"Jaranear" wordt vaak gebruikt in verschillende uitdrukkingen, vooral in informele situaties. Hier zijn enkele voorbeelden waarin het woord voorkomt:
Spaanse zin: No pongan cara de serios, estamos aquí para jaranear.
Vertaling: Maak geen serieus gezicht, we zijn hier om te feesten.
Spaanse zin: Jaranear con los amigos es lo mejor para relajarse.
Vertaling: Feesten met vrienden is het beste om te ontspannen.
Spaanse zin: Ayer jaranearon tanto que no pudieron avanzar en el trabajo.
Vertaling: Gisteren feesten ze zoveel dat ze geen vooruitgang konden boeken in hun werk.
Spaanse zin: Siempre que hay una fiesta, la gente va a jaranear.
Vertaling: Wanneer er een feest is, gaat de mensen feesten.
Spaanse zin: Vamos a jaranear en la playa este verano.
Vertaling: We gaan dit zomer op het strand feesten.
Het woord "jaranear" is afgeleid van het Spaanse woord "jarana", wat "feesten" of "bulderende vreugde" betekent. Het heeft zijn oorsprong in de verbale traditie van het vieren en kosten maken, die gebruikelijk is in de Spaanse cultuur.
Synoniemen: - Festejar (feesten) - Divertirse (zich amuseren) - Disfrutar (genieten)
Antoniemen: - Aburrirse (zich vervelen) - Sufrir (lijden) - Estar serio (serieus zijn)