"Jaula" is een zelfstandig naamwoord (feminijn).
De fonetische transcriptie van "jaula" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈxau.la/.
"Jaula" kan in het Nederlands worden vertaald als "kooi".
In het Spaans betekent "jaula" een structuur, meestal met openingen en vaak gemaakt van gaas of spreiding metaal, dat gebruikt wordt om dieren te huisvesten of te beschermen. Het woord kan ook figuurlijk worden gebruikt om een beklemmende of beperkende situatie aan te duiden. Het wordt met een gemiddelde frequentie gebruikt en komt zowel in gesproken als geschreven Spaans voor.
De vogels vlogen vrij buiten de kooi.
La jaula estaba vacía después de que vendí el loro.
De kooi was leeg nadat ik de papegaai verkocht had.
No me gusta ver animales en una jaula.
Het woord "jaula" is niet de belangrijkste component van veel idiomatische uitdrukkingen, maar het kan worden gebruikt in een paar figuurlijke uitdrukkingen.
In de gouden kooi zitten. (te rijke, maar beperkte omstandigheden.)
Salir de la jaula.
Uit de kooi komen. (vrijheid winnen of ontsnappen uit een benauwende situatie.)
La jaula no te protege de la realidad.
Het woord "jaula" komt van het Latijnse woord "cāula", dat ook betrekking had op een gesloten ruimte of omheining. Dit is verwant aan andere woorden in verschillende Romaanse talen die vergelijkbare betekenissen hebben.
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "jaula" in de context van de Spaanse taal en zijn gebruik.