Het woord "jeringa" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "jeringa" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /xeˈɾiŋɡa/.
In het Nederlands wordt "jeringa" vertaald als "spuit" of "injectiespuit".
Het woord "jeringa" verwijst meestal naar een instrument dat wordt gebruikt voor het injecteren of afnemen van vloeistoffen, zoals medicijnen of vaccins. Het wordt veel gebruikt in de geneeskunde en is een essentieel hulpmiddel voor medische professionals. Het woord is frequent in zowel geschreven als mondelinge contexten, vooral in medische settings. In informele gesprekken over gezondheid of behandelingen kan het ook voorkomen.
Het is nodig om een spuit te gebruiken om het vaccin toe te dienen.
El médico me pidió que llevara una jeringa para la prueba.
Het woord "jeringa" kan in verschillende idiomatische uitdrukkingen worden gebruikt, vooral in de context van medische of informele gesprekken over injecties of behandelingen.
Ik ben niet bang voor naalden, ik geef de voorkeur aan een spuit boven pillen.
El médico siempre dice que una jeringa bien usada es clave para la salud.
De arts zegt altijd dat een goed gebruikte spuit de sleutel is tot gezondheid.
Cuando me enfermo, odio la sensación de la jeringa.
Wanneer ik ziek ben, haat ik het gevoel van de spuit.
Con una jeringa se puede lograr más de lo que se piensa.
Het woord "jeringa" komt van het Spaans en is afgeleid van het Latijnse woord "syringa," wat "buisje" of "pijpje" betekent. Dit legt de link naar de fysieke vorm van de spuit, die vaak lijkt op een buisje dat vloeistof kan bevatten.
Synoniemen: - Inyector - injecteur - Siringa - spuit (minder gebruikelijk)
Antonimen: - Er zijn geen directe antoniemen voor "jeringa," aangezien het een specifiek medisch hulpmiddel beschrijft zonder een tegenovergestelde term in de context van medicatie of injectie. Soms kan "medicamento" (medicijn) als een indirect antoniem worden beschouwd, omdat een spuit een hulpmiddel is om het medicijn toe te dienen, maar dit is meer contextueel.
"Jeringa" is een veelvoorkomend en belangrijk woord in de medische terminologie in het Spaans, dat een essentieel hulpmiddel voor gezondheidszorgprofessionals aanduidt.