Het Spaanse woord "jersey" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "jersey" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈxersaj/.
"Jersey" kan naar het Nederlands worden vertaald als "trui" of "gebreid shirt".
In het Spaans verwijst "jersey" naar een gebreid kledingstuk, doorgaans met lange mouwen, dat wordt gedragen om warm te blijven. Het woord heeft een vaker informeel gebruik en kan zowel in gesproken als geschreven contexten voorkomen, maar het gebruik is vooral gebruikelijk in gesprekken over mode.
El jersey que compré es muy cómodo.
(De trui die ik heb gekocht is erg comfortabel.)
No olvides llevar un jersey, hace frío afuera.
(Vergeet niet een trui te dragen, het is koud buiten.)
Me gusta el diseño de ese jersey.
(Ik hou van het ontwerp van die trui.)
Hoewel "jersey" niet vaak voorkomt in uitgebreide idiomatische uitdrukkingen, kan het wel in specifieke contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele zinnen die het woord in variaties laten zien:
Me puse el jersey más cálido para el invierno.
(Ik trok de warmste trui aan voor de winter.)
Este jersey es un clásico que nunca pasa de moda.
(Deze trui is een klassieker die nooit uit de mode gaat.)
Con un jersey tan bonito, todos te mirarán.
(Met zo'n mooie trui zullen allemaal naar je kijken.)
Het woord "jersey" heeft zijn oorsprong van het Engelse woord dat hetzelfde betekent en verwijst naar de eiland Jersey, waar de specifieke soort trui werd gemaakt van wollen garen. De term is in het Spaans overgenomen.
Synoniemen: suéter, pulóver
Antonimen: camiseta (T-shirt), blusa (blouse)
Dit biedt een overzicht van de verschillende aspecten van het woord "jersey" in het Spaans.