"Jocoso" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "jocoso" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /xoˈkoso/.
"Jocoso" kan in het Nederlands worden vertaald als "grappig", "humoristisch" of "lachwekkend".
"Jocoso" verwijst naar iets dat vermakelijk of komisch is. Het wordt vaak gebruikt om een persoon, situatie of opmerking te beschrijven die tot lachen of amusement aanzet. In het Spaans wordt het woord zowel in gesproken als geschreven context gebruikt, hoewel het in formele of literatuurcontext mogelijk vaker voorkomt.
El comentario del profesor era tan jocoso que todos en la clase se rieron.
(De opmerking van de professor was zo grappig dat iedereen in de klas lachte.)
La película era jocosa y mantuvo al público riendo durante toda la función.
(De film was humoristisch en hield het publiek de hele voorstelling door aan het lachen.)
In de Spaanse taal zijn er ook enkele idiomatische uitdrukkingen waarin "jocoso" wordt gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Estar en un plan jocoso.
(In een grappige bui zijn.)
"Hoy estoy en un plan jocoso, listos para contar chistes."
(Vandaag ben ik in een grappige bui, klaar om grappen te vertellen.)
Tener un espíritu jocoso.
(Een humoristische geest hebben.)
"A ella le encanta hacer reír a los demás; tiene un espíritu jocoso."
(Zij houdt ervan anderen aan het lachen te maken; ze heeft een humoristische geest.)
Un comentario jocoso puede romper el hielo en una conversación.
(Een grappige opmerking kan het ijs breken in een gesprek.)
"Hizo un comentario jocoso que rompió el hielo en la reunión."
(Hij maakte een grappige opmerking die het ijs braken in de vergadering.)
De oorsprong van "jocoso" komt van het Latijnse woord "jocosus", wat "grappig" of "speels" betekent. Dit woord is verwant aan "jocus", dat "grap" of "spel" betekent.
Synoniemen: divertido, gracioso, humorístico
Antoniemen: serio, aburrido, sombroso
Met deze informatie heb je een uitgebreide kijk gekregen op het woord "jocoso".