jorobar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

jorobar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "jorobar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "jorobar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /xoɾoˈβaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

In het Nederlands kan "jorobar" vertaald worden als "plagen", "kwellen" of "storen".

Betekenis en gebruik

"Jorobar" betekent in het Spaans iemand pesten, plagen of lastigvallen. Het wordt vaak gebruikt in informele contexten, waardoor het een meer mondelinge dan geschreven toepassing heeft. Het woord heeft een negatieve connotatie en wordt meestal gebruikt om de handeling van het lastigvallen een ander persoon aan te duiden.

Voorbeeldzinnen: - Él siempre está jorobando a su hermana.
(Hij is altijd zijn zus aan het plagen.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Jorobar" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt, vaak om een speelse of negatieve daad van lastigvallen uit te drukken.

Voorbeelden: - No me jorobes con tus problemas.
(Val me niet lastig met je problemen.)

Etymologie

Het woord "jorobar" heeft zijn oorsprong in de 18e eeuw en is mogelijk afgeleid van het Latijnse woord "jorare", wat betekent "zweren" of "beloven", met een specifieke negatieve beperking in de context van lastigvallen of plagen.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024