juntarse betekent "zich samenvoegen" of "zich in een groep verenigen". Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat mensen of zaken bij elkaar komen voor een bepaalde activiteit, om een doel te bereiken, of simpelweg voor sociale interactie. Het woord wordt veelvuldig gebruikt in zowel gesproken als geschreven contexten, maar het heeft een iets hogere frequentie in informele conversaties.
Voorbeeldzinnen: - Nos vamos a juntar en el parque. - We gaan ons in het park samenvoegen.
juntarse wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hieronder volgen enkele van deze uitdrukkingen:
Dit kan betekenen dat iemand zich aansluit bij de meerderheid, vaak met een negatieve connotatie van conformisme.
Juntarse para celebrar.
Dit suggereert een positieve samenkomst voor speciale gelegenheden.
Juntarse para ayudar.
Dit benadrukt samenwerking met een doel om anderen te ondersteunen.
No se puede juntar el agua y el aceite.
Het werkwoord juntarse is afgeleid van het Spaanse werkwoord juntar, dat "samenvoegen" betekent, met de reflexieve uitgang -se om aan te geven dat de actie op het onderwerp terugkomt.
Synoniemen: - unirse (zich verenigen) - reunirse (bij elkaar komen)
Antoniemen: - separarse (zich scheiden) - dividirse (zich verdelen)