Het woord "ligero" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonologische transcriptie van "ligero" in het Spaans met het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /li'xeɾo/.
"Ligero" heeft meerdere betekenissen in het Spaans, waaronder: 1) licht (niet zwaar), 2) snel (niet langzaam), 3) eenvoudig, en 4) vluchtig. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als schriftelijke contexten. Het wordt veel gebruikt in dagelijkse conversaties en teksten.
Aangezien "ligero" een bijvoeglijk naamwoord is, heeft het geen werkwoordsvormen.
"Ligero" wordt veel gebruikt in verschillende idiomen en uitdrukkingen in het Spaans: 1. Tomar las cosas a la ligera (de dingen licht opvatten) - iets niet serieus nemen. 2. A la ligera (licht) - haastig of zonder veel aandacht doen. 3. Volar ligero (licht vliegen) - snel bewegen.
Hier zijn enkele voorbeelden van zinnen met idiomen die "ligero" bevatten: 1. No deberías tomar las decisiones a la ligera. (Je zou geen beslissingen lichtvaardig moeten nemen.) 2. Vive la vida ligero y no te preocupes tanto. (Leef je leven luchtig en maak je niet zoveel zorgen.) 3. Se disculpó a la ligera, sin realmente entender lo que había hecho mal. (Hij verontschuldigde zich haastig, zonder echt te begrijpen wat hij verkeerd had gedaan.)
De herkomst van "ligero" komt van het Latijnse woord "leviarius" dat "lichter" betekent.
Synoniemen: liviano, rápido, ágil, sencillo
Antoniemen: pesado, lento, complicado, denso