"Madrugada" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "madrugada" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /madɾuˈɣaða/.
"Madrugada" kan in het Nederlands vertaald worden als "vroeg in de ochtend" of "de vroege ochtend".
"Madrugada" verwijst naar de vroege ochtenduren, meestal de tijd tussen middernacht en de zonsopgang. Dit woord wordt frequent gebruikt in het Spaans en komt vaak voor in zowel gesproken als geschreven contexten, hoewel het in poëtische of literaire teksten misschien wat meer voorkomt.
La madrugada es el momento más tranquilo del día.
(De vroege ochtend is het rustigste moment van de dag.)
Me gusta salir a correr en la madrugada.
(Ik houd ervan om in de vroege ochtend te gaan hardlopen.)
"Madrugada" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
"De madrugada"
Esta fiesta duró hasta de madrugada.
(Dit feest duurde tot vroeg in de ochtend.)
"Ver la madrugada"
Ayer tuve que ver la madrugada trabajando en el proyecto.
(Gisteren moest ik de vroege ochtend doorbrengen met werken aan het project.)
"Madrugar" (werkwoord)
No me gusta madrugar, prefiero dormir un poco más.
(Ik hou er niet van om vroeg op te staan, ik geef er de voorkeur aan om nog wat langer te slapen.)
Het woord "madrugada" komt van het Spaanse woord "madru" dat "vroeg" betekent, met een toevoeging van het achtervoegsel "-gada". Dit weerspiegelt de tijd van de dag die na middernacht maar vóór de zonsopgang valt.
Synoniemen:
- Amanecer (dageraad)
- Alborada (ochtendgloren)
Antoniemen:
- Tarde (middag)
- Noche (nacht)
Met deze informatie wordt een goed overzicht gegeven van het woord "madrugada" binnen de Spaanse taal.