Het woord "magníficat" verwijst naar een muzikale compositie of naar de lofzang van Maria uit het Evangelie van Lucas die in de rooms-katholieke liturgie voorkomt. De lofzang begint met het Latijnse woord "Magnificat" (Mijn ziel verheft de Heer).
Het woord "magníficat" wordt voornamelijk gebruikt in de geschreven context en verwijst naar een specifieke muzikale compositie of een onderdeel van de liturgie.
Voorbeeldzinnen
El coro parroquial interpretó el Magníficat de Bach durante la misa de Navidad.
(Het kerkkoor voerde het Magnificat van Bach uit tijdens de kerstmis.)
La monja rezó el Magníficat todas las tardes al atardecer.
(De non bad het Magnificat elke avond bij zonsondergang.)
En el Magníficat, María alaba a Dios por sus maravillas.
(In het Magnificat looft Maria God om Zijn wonderen.)
Idiomatische Uitdrukkingen
Cantar el Magníficat: Uitdrukking die verwijst naar het zingen van lofzang of het uiten van dankbaarheid.
Hoy siento ganas de cantar el Magníficat por todas las bendiciones que he recibido.
(Vandaag voel ik de behoefte om de lofzang te zingen voor alle zegeningen die ik heb ontvangen.)
Decir el Magníficat: Uitdrukking gebruikt om aan te geven dat iemand lof uitspreekt of dankbaarheid toont.
Después de ganar el premio, el cantante dijo el Magníficat a sus seguidores.
(Na het winnen van de prijs, sprak de zanger dankwoord uit aan zijn fans.)
Etymologie
Het woord "Magnificat" komt van het Latijnse werkwoord "magnificare" wat "verheffen" of "groot maken" betekent. De term verwijst naar de eerste regel van de lofzang van Maria in het Evangelie van Lucas.