De combinatie "mala fe" is een uitdrukking die bestaat uit een bijvoeglijk naamwoord "mala" (slecht) en een zelfstandig naamwoord "fe" (geloof). Samen betekent het letterlijk "slecht geloof".
De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [ˈmala fe].
De vertalingen van "mala fe" naar het Nederlands kunnen zijn: - Slecht geloof - Wantrouwen - Slechte trouw (in juridische context)
"Mala fe" verwijst naar een situatie waarin iemand handelt zonder goede bedoelingen, met opzet om anderen te misleiden of hen onrecht aan te doen. Het wordt vaak gebruikt in juridische contexten om te beschrijven dat een persoon niet oprecht is of een verborgen agenda heeft. De term wordt zowel in mondelinge als geschreven taal gebruikt, maar vooral in juridische documenten of gesprekken.
Tijdens de onderhandelingen werd aangetoond dat de verkoper slecht geloof had.
El juez determinó que la mala fe había influido en el resultado del juicio.
"Mala fe" kan voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:
Handelen uit slecht geloof betekent dat je die persoon niet kunt vertrouwen.
La mala fe en los contratos puede llevar a la anulación de los acuerdos.
Slechte trouw in contracten kan leiden tot de annulering van de overeenkomsten.
Si hay mala fe en el trato, el negocio no prosperará.
De term "mala fe" is van oorsprong Spaans en is opgebouwd uit het Latijnse woord "malus" (slecht) en "fides" (geloof). Het gebruik in juridische contexten komt voort uit het idee dat goede trouw ("buena fe") een fundamenteel principe is in contracten en relaties.
Synoniemen: - Deslealtad (ongehoorzaamheid) - Desconfianza (wantrouwen)
Antoniemen: - Buena fe (goede trouw) - Honestidad (eerlijkheid)
Deze synoniemen en antoniemen zijn relevant voor het begrip van "mala fe" en zijn gebruik in de taal.