"Malamente" is bijvoeglijk naamwoord en bijwoord.
De fonetische transcriptie van "malamente" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /malaˈmente/.
"Malamente" kan vertaald worden als "slecht" of "ook slecht gedaan", afhankelijk van de context.
"Malamente" is een Spaans woord dat "slecht" of "op een slechte manier" betekent. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven taal en is populair geworden door de gelijknamige song "Malamente" van Rosalía. De frequentie van het gebruik is aanzienlijk gestegen sinds de release van dit nummer, waardoor het nu vaak in de popcultuur voorkomt.
Ella se siente malamente por lo que dijo.
(Zij voelt zich slecht over wat ze zei.)
El proyecto salió malamente y necesitamos rehacerlo.
(Het project ging slecht en we moeten het opnieuw doen.)
"Malamente" wordt niet per se gebruikt in meerdere idiomatische uitdrukkingen, maar de betekenis ervan kan vaak in verschillende contexten worden ingezet, vooral in creatieve of artistieke uitdrukkingen.
A veces, las cosas no salen como uno espera y todo se vuelve malamente.
(Soms gaan de dingen niet zoals je hoopt en alles wordt slecht.)
Si sigues así, terminarás malamente en la vida.
(Als je zo doorgaat, eindig je slecht in het leven.)
"Malamente" is samengesteld uit "mal" (slecht) en het suffix "-mente", dat een bijwoordvorm aangeeft. Het gebruik van het suffix "-mente" in het Spaans is vergelijkbaar met het Engelse "-ly" in bijwoorden.
Synoniemen:
- Mal (slecht)
- Desgraciadamente (jammer genoeg)
Antoniemen:
- Bien (goed)
- Favorablemente (gunstig)
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "malamente", zijn betekenis, gebruik, en hoe het in de taal functioneert.