"Maldad" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "maldad" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /malˈðad/.
De vertalingen van "maldad" in het Nederlands zijn: - kwaadheid - slechtheid - boosaardigheid
"Maldad" verwijst naar de staat of eigenschap van slecht gedrag, kwaadaardigheid of morele verdorvenheid. Het wordt vaak gebruikt in juridische contexten om te verwijzen naar kwaadwilligheid of het plegen van andere slechte daden. In het Spaans komt het iets vaker voor in geschreven contexten vanwege de formelere aard van het onderwerp. Het kan ook gebruikt worden in mondelinge gesprekken over morele kwesties, maar is minder frequent.
Voorbeeldzinnen:
- La "maldad" es un concepto que se discute en muchas filosofías.
(Kwade bedoelingen zijn een concept dat in veel filosofieën wordt besproken.)
"Maldad" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel voorkomen in uitspraken die betrekking hebben op morele kwesties of kwaadheid. Hier zijn enkele zinnen waar het woord "maldad" in voorkomt:
Luchar contra la "maldad" es tarea de cada uno de nosotros.
(Strijden tegen de slechtheid is de taak van ieder van ons.)
No dejes que la "maldad" te consuma; siempre hay un camino hacia el bien.
(Laat de boosaardigheid je niet verteren; er is altijd een weg naar het goede.)
La "maldad" puede parecer poderosa, pero la bondad siempre prevalecerá.
(De slechtheid lijkt misschien krachtig, maar de goedheid zal altijd overwinnen.)
Het woord "maldad" is afgeleid van het bijvoeglijke naamwoord "malo," wat "slecht" betekent, met de toevoeging van het achtervoegsel "-dad," dat een abstracte substantie aanduidt. Het gebruik van "-dad" in het Spaans is vergelijkbaar met het Engelse "-ness."
Synoniemen voor "maldad" zijn: - malicia (kwaadwilligheid) - perversidad (verdorvenheid) - malevolencia (boosaardigheid)
Antoniemen zijn: - bondad (goedheid) - virtud (deugd) - generosidad (vrijgevigheid)