"Malquistar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "malquistar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /mal.ki's taɾ/.
"Malquistar" kan in het Nederlands vertalen naar "verrichten", "uitvoeren" of "kwetsen", afhankelijk van de context. Er komt niet altijd een directe vertaling voor dit woord voor, omdat het meestal in specifieke contexten wordt gebruikt.
"Malquistar" betekent in het Spaans om iemand te misleiden of om iemand op een negatieve manier aan te sporen tot een actie. Het kan ook verwijzen naar het schaden of de ontwikkeling van slechte relaties, of het creëren van onenigheid. Het gebruik van "malquistar" is meer gebruikelijk in geschreven context dan in gesproken taal, en het wordt vaak aangetroffen in literatuur of formele communicatie.
Voorbeeldzinnen: - La propaganda intentaba malquistar a los ciudadanos contra el gobierno. - De propaganda probeerde de burgers tegen de regering op te zetten. - Fue un error malquistar a su amigo en lugar de resolver el conflicto. - Het was een fout om zijn vriend te misleiden in plaats van het conflict op te lossen.
"Malquistar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Het wordt echter wel in combinatie met andere woorden gebruikt om specifieke situaties te beschrijven waarin misleiding of conflicten optreden. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Het woord "malquistar" is samengesteld uit het voorvoegsel "mal-", wat "slecht" of "verkeerd" betekent, en "quistar", dat van het Latijnse woord "quaerere" komt, wat "zoeken" of "zoeken naar" betekent.
Synoniemen: - Incitar (aanmoedigen) - Provocar (uitlokken)
Antoniemen: - Unir (verenigen) - Conciliar (verzoenen)