"Maltratar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /mal.tɾaˈtaɾ/.
"Maltratar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "mishandelen" of "kwellen".
"Maltratar" betekent het veroorzaken van fysieke of mentale schade aan iemand, vaak door geweld, agressie of mishandeling. Het wordt vaker gebruikt in geschreven contexten, zoals juridische documenten en nieuwsberichten, maar ook in gesproken taal in gesprekken waarin mishandeling ter sprake komt. De gebruiksfrequentie is relatief hoog, zeker in contexten waarbij het gaat om sociale vraagstukken of juridische zaken.
Men mag dieren niet mishandelen.
Las autoridades están investigando casos de maltratar a los niños en la escuela.
Hoewel "maltratar" niet vaak voorkomt in veel idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele relevante zinnen waarin het woord gebruikt kan worden om de ernst van mishandeling te benadrukken.
Ik wil niet dat er nog iemand mishandeld wordt.
En esta familia nadie debe maltratar a los demás.
In deze familie mag niemand de anderen mishandelen.
Es inaceptable maltratar el medio ambiente.
"Maltratar" is samengesteld uit het Spaanse voorvoegsel "mal-" dat "slecht" betekent, en "tratar", wat "behandelen" of "verhelpen" betekent. Samen vormen ze de betekenis van "slecht behandelen".
Synoniemen: - Abusar (misbruiken) - Hostigar (lastigvallen) - Mal conducir (slecht behandelen)
Antoniemen: - Tratar bien (goed behandelen) - Respetar (respecteren) - Cuidar (zorgen voor)